•  
  • 75
  •  
  • 3
  •  
  •  
    78
    Shares

Last Updated on 1 September 2020 by Herman Tan

Negara Tiongkok memiliki jumlah penduduk sebanyak ±1,37 Milyar. (per tahun 2018). Dari jumlah penduduk tersebut, pemerintah Tiongkok juga secara rutin melakukan sensus Marga terhadap warganya.

Pada awalnya, jumlah marga ada 484 buah, yakni terdiri dari 408 Marga Tunggal 单姓 (Dānxìng; marga dengan satu huruf) dan Marga Ganda 复姓 (Fùxìng; marga dengan dua huruf) sebanyak 76 buah, contohnya : 诸葛 (Zhuge), 上官 (Shangguan), 欧阳 (Ouyang), dan sebagainya.

Menurut Kamus Besar Marga Tiongkok (姓氏大辞典; Zhonghua Xingshi Da Cidian), jumlah marga yang tercatat dalam sejarah sekitar ±11.969 buah. Dimana Danxing atau marga berhuruf tunggal berjumlah 5.327, sementara Fuxing atau marga ganda/berhuruf dobel berjumlah ±4.329 buah, sedangkan marga lainnya/sisanya jumlahnya 2.313 buah.

Dari 11.969 marga, di jaman modern sekarang hanya tinggal tersisa 300-an marga saja yang masih umum dipakai orang. Sisanya sudah langka.

Sumber referensi daftar Marga yang digunakan :

1. PDF : kerbykuek.com
2. Artikel : new-chinese.org
3. Artikel : lowchensaustralia.com
4. Artikel : limantorobert.blogspot.com

Marga Tionghoa

“名不正则言不顺, 言不顺则事不成.” (Míng bù zhèngzé yán bù shùn, yán bù shùn zé shì bùchéng)

Pepatah Tiongkok diatas diungkapkan oleh Confucius, seorang cendekiawan. Arti pepatah diatas kira-kira “Ketika nama seseorang tidak tepat, Maka kata-kata seseorang tidak dapat diterima. Jika kata-kata seseorang tidak diterima, maka seseorang tidak dapat mencapai apa pun”.

Pepatah ini mengungkapkan tentang pentingnya nama seseorang, karena nama adalah bagian yang paling mendasar dari identitas diri seseorang.

Daftar Marga Tionghoa

Di bawah ini adalah daftar Marga yang dipakai oleh orang2 di Tiongkok daratan, sesuai sensus tahun 2010. Marga diurutkan mulai dari pengguna terbanyak. Sebagai catatan :

1. Pembaca perlu melihat dengan teliti huruf/karakter Hanzi yang tercantum dibawah, karena sebagian masih menggunakan aksara tradisional (sudah disempurnakan per 1 September 2020, dimana setiap karakter sudah dilengkapi aksara sederhananya).

Ejaan Pinyin yang digunakan adalah standar dalam bahasa MANDARIN; bukan menggunakan ejaan/pinyin daerah, seperti Hokkian, Kanton, Hakka/Khek, Tiochiu, Hainan, dsb.

Baca Juga :  Kristoforus Sindhunata; Tokoh "Penghianat" Etnis Tionghoa

2. Beberapa sumber informasi mencantumkan (1) urutan dan (2) persentasi (%) yang berbeda-beda; umumnya disebabkan karena perbedaan tahun data sensus, dan jumlah warga Tiongkok yang telah bermigrasi/pindah ke luar negeri, atau warga perantauan yang kembali ke Tiongkok.

Beberapa sumber kemungkinan memasukkan data sensus marga dari Taiwan, karena menganggap Taiwan adalah bagian dari wilayah Tiongkok (propinsi ke-23 mereka). Taiwan sendiri hanya diakui oleh sekitar 20-an Negara di dunia, sebagai negara yang berdaulat. Sisanya menganggap Taiwan adalah stateless*.

3. Urutan dibawah tidak mencerminkan jumlah urutan marga terbanyak yang digunakan di Indonesia, karena memerlukan survei/sensus tersendiri. Namun secara sepintas, marga terbanyak yang digunakan di Indonesia hampir sama dengan data dibawah.

Ini disebabkan karena pada masa orde baru, seluruh warga keturunan asal Tiongkok di Indonesia diwajibkan untuk meromanisasi, meng-Indonesiakan, atau mengganti nama dan marganya dengan ejaan Indonesia.

4. Jika bingung dengan perbedaan marga yang telah di-Indonesiakan, pembaca dapat membaca referensi dari artikel Marga Tionghoa di Indonesia.

Jumlah populasi pemakaian marga China di dunia (han chinese surname).

Baca juga : Bai Jia Xing : Asal Usul Marga Tionghoa di Indonesia

1. 李 (Li) 7,94%
2. 王 (Wang) 7,41%
3. 張 (Zhang; hanzi sederhana 张) 7,07%
4. 劉 (Liu; hanzi sederhana 刘) 5,38%
5. 陳 (Chen; hanzi sederhana 陈) 4,53%
6. 楊 (Yang; hanzi sederhana 杨) 3,08%
7. 趙 (Zhao; hanzi sederhana 赵) 2,29%
8. 黃 (Huang) 2,23%
9. 周 (Zhou) 2,12%
10. 吳 (Wu) 2,05%

11. 徐 (Xu)
12. 孫 (Sun; hanzi sederhana 孙)
13. 胡 (Hu)
14. 朱 (Zhu)
15. 高 (Gao)
16. 林 (Lin)
17. 何 (He)
18. 郭 (Guo)
19. 馬 (Ma; hanzi sederhana 马)
20. 羅 (Luo; hanzi sederhana 罗)

Dari ke-20 marga ini jumlahnya sudah lebih dari separuh penduduk Tiongkok (± 800 juta penduduk/1,4 miliar penduduk)

21. 梁 (Liang)
22. 宋 (Song)
23. 鄭 (Zheng; hanzi sederhana 郑)
24. 謝 (Xie; hanzi sederhana 谢)
25. 韓 (Han; hanzi sederhana 韩)
26. 唐 (Tang)
27. 馮 (Feng; hanzi sederhana 冯)
28. 於 (Yu; hanzi sederhana 于)
29. 董 (Dong)
30. 蕭 (Xiao; hanzi sederhana 萧)

Baca Juga :  Bai Jia Xing : Asal Usul Marga Tionghoa di Indonesia

31. 程 (Cheng)
32. 曹 (Cao)
33. 袁 (Yuan)
34. 鄧 (Deng; hanzi sederhana 邓)
35. 許 (Xu; hanzi sederhana 许)
36. 傅 (Fu)
37. 沈 (Chen; hanzi sederhana 沉)
38. 曾 (Ceng)
39. 彭 (Peng)
40. 呂 (Lu)

41. 蘇 (Su; hanzi sederhana 苏)
42. 盧 (Lu; hanzi sederhana 卢)
43. 蔣 (Jiang)
44. 蔡 (Cai)
45. 賈 (Jia; hanzi sederhana 贾)
46. 丁 (Ding)
47. 魏 (Wei)
48. 薛 (Xue)
49. 葉 (Ye; hanzi sederhana 叶)
50. 閻 (Yan; hanzi sederhana 阎)

51. 餘 (Yu; hanzi sederhana 余)
52. 潘 (Pan)
53. 杜 (Du)
54. 戴 (Dai)
55. 夏 (Xia)
56. 鐘 (Zhong; aksara sederhana 钟)
57. 汪 (Wang)
58. 田 (Tian)
59. 任 (Ren)
60. 姜 (Jiang)

61. 範 (Fan; hanzi sederhana 范)
62. 方 (Fang)
63. 石 (Shi)
64. 姚 (Yao)
65. 譚 (Tan; hanzi sederhana 谭)
66. 廖 (Liao)
67. 鄒 (Zou; hanzi sederhana 邹)
68. 熊 (Xiong)
69. 金 (Jin)
70. 陸 (Lu; hanzi sederhana 陆)

71. (Hao)
72. 孔 (Kong)
73. 白(Bai)
74. 崔 (Cui)
75. 康 (Kang)
76. 毛 (Mao)
77. 邱 (Qiu)
78. 秦 (Qin)
79. 江 (Jiang)
80. 史 (Shi)

81. 顧 (Gu; hanzi sederhana 顾)
82. 侯 (Hou)
83. 邵 (Shao)
84. 孟 (Meng)
85. 龍 (Long; hanzi sederhana 龙)
86. 萬 (Wan; hanzi sederhana 龙)
87. 段 (Duan)
88. 漕 (Cao)
89. 錢 (Qian; hanzi sederhana 钱)
90. 湯 (Tang)

91. 尹 (Yin)
92. 黎 (Li)
93. 易 (Yi)
94. 常 (Chang)
95. 武 (Wu)
96. 喬 (Qiao; hanzi sederhana 乔)
97. 賀 (He; hanzi sederhana 贺)
98. 賴 (Lai; hanzi sederhana 赖)
99. 龔 (Gong; hanzi sederhana 龚)
100. 文 (Wen)

101. 龐 (Pang; hanzi sederhana 庞)
102. 樊 (Fan)
103. 蘭 (Lan; hanzi sederhana 兰)
104. 殷 (Yin)
105. 施 (Shi)
106. 陶 (Tao)
107. 洪 (Hong)
108. 翟 (Di)
109. 安 (An)
110. 顏 (Yan)

Baca Juga :  Benarkah Harga Murah Merupakan Penyebab Produk Made In China Cepat Rusak?

111. 倪 (Ni)
112. 嚴 (Yan; hanzi sederhana 严)
113. 牛 (Niu)
114. 溫 (Wen; hanzi sederhana 温)
115. 蘆 (Lu; hanzi sederhana 芦)
116. 季 (Ji)
117. (Yu)
118. 章 (Zhang)
119. 魯 (Lu)
120. 葛 (Ge)

121. 伍 (Wu)
122. 韋 (Wei; hanzi sederhana 韦)
123. 申 (Shen)
124. 尤 (You)
125. 畢 (Bi; hanzi sederhana 毕)
126. 聶 (Nie; hanzi sederhana 聂)
127. 叢 (Cong; hanzi sederhana 丛)
128. 焦 (Jiao)
129. 向 (Xiang)
130. 柳 (Liu)

131. 邢 (Xing)
132. 路 (Lu)
133. 岳 (Yue)
134. 齊 (Qi; hanzi sederhana 齐)
135. 沿 (Yan)
136. 梅 (Mei)
137. 莫 (Mo)
138. 莊 (Zhuang; hanzi sederhana 庄)
139. 辛 (Xin)
140. 管 (Guan)

141. 祝 (Zhu)
142. 左 (Zuo)
143. 塗 (Tu; hanzi sederhana 涂)
144. 谷 (Gu)
145. 祁 (Qi)
146. 時 (Shi; hanzi sederhana 时)
147. 舒 (Shu)
148. 耿 (Geng)
149. 牟 (Mou)
150.卜 (Bo)

151. 路 (Lu)
152. 詹 (Zhan)
153. 關 (Guan; hanzi sederhana 关)
154. 苗 (Miao)
155. 凌 (Ling)
156. 費 (Fei; hanzi sederhana 费)
157. 紀 (Ji)
158. (Jin)
159. 盛 (Sheng)
160. 童 (Tong)

161. 歐 (Ou; hanzi sederhana 欧)
162. 甄 (Zhen)
163. 項 (Xiang; hanzi sederhana 项)
164. 曲 (Qu)
165. 成 (Cheng)
166. 遊 (You; hanzi sederhana 游)
167. 陽 (Yang; hanzi sederhana 阳)
168. 裴 (Pei)
169. 席 (Xi)
170. 衛 (Wei; hanzi sederhana 卫)

171. (Cha)
172. 屈 (Qu)
173. 鮑 (Bao; hanzi sederhana 鲍)
174. 位 (Wei)
175. 覃 (Tan)
176. 霍 (Huo)
177. 翁 (Weng)
178. 隋 (Sui)
179. 植 (Zhi)
180. 甘 (Gan)

181. 景 (Jing)
182. 薄 (Bao)
183. 單 (Dan; hanzi sederhana 单)
184. 包 (Bao)
185. 司 (Si)
186. 柏 (Bai)
187. 寧 (Ning; hanzi sederhana 宁)
188. 柯 (Ke)
189. 阮 (Ruan)
190. 桂 (Gui)

Baca Juga :  Lirik dan Lagu : Adakah botol arak untuk di jual?

191. 閔 (Min; hanzi sederhana 闵)
192. 歐陽 (Ou Yang; hanzi sederhana 欧阳)
193. 解 (Jie)
194. 強 (Qiang)
195. 柴 (Chai)
196. 華 (Hua; hanzi sederhana 华)
197. 車 (Che; hanzi sederhana 车)
198. 冉 (Ran)
199. 房 (Fang)
200. 邊 (Bian; hanzi sederhana 边)

201. 辜 (Gu)
202. 吉 (Ji)
203. 饒 (Rao; hanzi sederhana 饶)
204. (Diao)
205. 瞿 (Qu)
206. 戚 (Qi)
207. 丘 (Qiu)
208. 古 (Gu)
209. 米 (Mi)
210. 池 (Chi)

211. 滕 (Teng)
212. 晉 (Jin)
213. 苑 (Yuan)
214. (Wu)
215. 臧 (Zang)
216. 暢 (Chang)
217. 宮 (Gong)
218. 來 (Lai)
219. 嵺 (Liao)
220. 苟 (Gou)

221. 全 (Quan)
222. 褚 (Chu)
223. 廉 (Lian)
224. 簡 (Jian; hanzi sederhana 简)
225. 婁 (Lou; hanzi sederhana 娄)
226. 蓋 (Gai; hanzi sederhana 盖)
227. 符 (Fu)
228. 奚 (Xi)
229. 木(Mu)
230. 穆 (Mu)

231. 黨 (Dang; hanzi sederhana 党)
232. 燕 (Yan)
233. 郎 (Lang)
234. 邸 (Di)
235. 冀 (Ji)
236. 談 (Tan; hanzi sederhana 谈)
237. 姬 (Ji)
238. 屠 (Tu)
239. 連 (Lian; hanzi sederhana 连)
240. (Gao)

241. 晏 (Yan)
242. 欒 (Luan; hanzi sederhana 栾)
243. 鬱 (Yu; hanzi sederhana 郁)
244. 商 (Shang)
245. 蒙 (Meng)
246. 計 (Ji; hanzi sederhana 计)
247. 喻 (Yu)
248. 揭 (Jie)
249. 竇 (Dou; hanzi sederhana 窦)
250. 遲 (Chi; hanzi sederhana 迟)

251. 宇 (Yu)
252. 敖 (Ao)
253. 糜 (Mi)
254. 鄢 (Yan)
255. 冷 (Leng)
256. 卓 (Zhuo)
257. 花 (Hua)
258. 仇 (Chou)
259. 艾(Ai)
260. 藍 (Lan)

261. 都 (Dou)
262. 鞏 (Gong; hanzi sederhana 巩)
263. 稽 (Ji)
264. 井 (Jing)
265. 練 (Lian; hanzi sederhana 练)
266. 仲 (Zhong)
267. 樂 (Le; hanzi sederhana 乐)
268. 虞 (Yu)
269. 卞 (Bian)
270. 封 (Feng)

271. 竺 (Zhu)
272. 冼 (Xian)
273. 原 (Yuan)
274. 官 (Guan)
275. 衣 (Yi)
276. 楚 (Chu)
277. 佟 (Tong)
278. 栗 (Li)
279. 匡 (Kuang)
280. 宗 (Zong)

Baca Juga :  Sekilas Mengenai Marga Yang [楊]

281. 應 (Ying; hanzi sederhana 应)
282. 台 (Tai)
283. 巫 (Wu)
284. 鞠 (Ju)
285. 僧 (Seng)
286. 桑 (Sang)
287. 荊 (Jing)
288. 諶 (Chen)
289. 銀 (Yin)
290. 揚 (Yang; hanzi sederhana 扬)

291. 明 (Ming)
292. 沙 (Sha)
293. 薄 (Bao)
294. 伏 (Fu)
295. 岑 (Cen)
296. 習 (Xi; hanzi sederhana 习)
297. 胥 (Xu)
298. 保 (Bao)
299. 和 (He)
300. 藺 (Lin; hanzi sederhana 蔺)

Marga pembaca berada di urutan berapa?
Jika pembaca tidak meemukan marganya dalam list diatas, berarti pembaca memiliki marga yang super langka 🙂


  •  
  • 75
  •  
  • 3
  •  
  •  
    78
    Shares
168 thoughts on “Daftar Urutan Marga Tiongkok (Tionghoa)”
  1. Klo marga Ma no 19 ada kata lain nya ga yah.?? Soalnya saya coba cari yg bermarga MA susah tidak sperti marga TAN.

    1. Maksudnya ada kata lain, apa?
      Marga “Ma” dengan ejaan standar mandarin ya memang cuma satu itu.
      Kalau marga “Tan” yang nomor 5 itu, standar mandarinnya “Chen”. Dialek Hokkian dibaca “TAN”.
      Ini berbeda dengan marga “Tan” yang nomor 65, 175, dan 236.

      Inilah keunikan bahasa mandarin.
      Bahkan, sebuah karakter yang memiliki PINYIN dan INTONASI yang SAMA, juga bisa berbeda huruf/karakter Hanzinya.

  2. nama papa saya liau shau bong.nama saya liau jie long.saya mau tanya dari marga liau saya keturunan ke berapa?dan jika anak saya menggunakan kata tengah apa ya?

  3. ko , nama saya novianto ghanie, ayah saya gan kok ping, saya di beri nama alm.kakek saya gan lo hwe, dulu untuk penulisan chinany sudah pernah di kasi , tapi sekarang lupa untuk penulisannya. bisa tolong di bantu untuk penulisan chinanya ko?

    1. Ini cuma tebakan, mungkin marga no 110 顏 (Yan). Ejaan Gan mungkin menggunakan dialek Hokkien, sedangkan daftar di artikel ini menggunakan dialek Mandarin. Mandarin bisa dianalogikan sebagai Bahasa Indonesia sedangkan dialek Hokkien sebagai salah satu bahasa daerah misal bahasa Jawa.

      Untuk nama saya tidak bisa bantu karena terlalu banyak huruf yang bunyinya sama tapi beda arti dan penulisan. Daripada salah lebih baik diam. Demikian juga mengenai marga, mungkin saja saya bisa salah karena hal yang sama (banyak huruf bunyi sama beda arti dan penulisan).

  4. bisa minta bantu untuk penulisan china , dulu kakek saya memberi nama saya gan lo hwe, dulu sempat di tuliskan di kertas, tapi nggak sengaja kertasnya hilang

  5. Urutan ke 18. Kebetulan saya tahu ejaan hokkian marga saya, dan karena suka kepho, jadi tahu karakter itu dibaca apa di zhongwen. 😊

  6. Ko, marga saya He 何 berada di urutan nomor 17 tapi kalau di Hokkian namanya Ho, terus nama Cina alm kakek saya bernama Ho Hok Tjhoen, apa bhsa Cina nya ko?..Terima kasih ko

    1. Penulisan hanzi dengan berdasarkan ejaan standar pinyin/mandarin, apalagi dialek hokkian dengan ejaan lama, sulit untuk diterjemahkan. Seperti ejaan “HOK” (hokkian) itu ada banyak arti dan penulisannya. Apa HOK 福(气) yang artinya “Hoki/berkat” (ejaan Hokkian : Hokgie, ejaan mandarin : Fuqi)?

      Ini mesti tanya ke orangnya, kata HOK itu dari kata yang bermakna apa? dan kata TJHOEN itu dari kata yang bermakna apa? Kalau tidak, sama saja kita yg buta, menuntun orang buta menyebrangi jalan, heee.

      Tapi siapa tau ada pembaca disini kebetulan membaca komenmu, yg familiar dengan bahasa hokkian, barangkali bisa membantu.

      1. HALLO SAYA MARGA THEN
        GIMANA CARAYA UNTUK MENGETAHUI MARGA THEN SAYA INI KETURUNAN YG KE BERAPA

  7. Ko, marga saya He 何 berada di nmor urutan 17, tapi klo di Hokkian kn jadi Ho.
    Trus nama china alm kakek saya brnama Ho Hok Tjhoen, apa bhsa china nya ko?
    Itu saja yg saya tnyakan ko trima kasih…

  8. Ko Herman, marga saya Cen urutan 295 :
    Nama saya Cen Zhong Hong 岑仲 宏.
    Nama yg diberikan Alrm papa saya ke cucu nya adalah Cen Chen Se, seingat saya : Chen Se berasal dari syair/puisi.
    Mohon tuliskan aksara mandarin nya Cen Chen Se. Terima kasih Ko..
    Yg mana yg lebih cocok ?
    岑 成 詩
    岑 的 詩

  9. Ko Herman, marga saya Cen urutan 295 :
    Nama saya Cen Zhong Hong 岑仲 宏.
    Nama yg diberikan Alrm papa saya ke cucu nya adalah Cen Chen Se, seingat saya : Chen Se berasal dari syair/puisi.
    Mohon tuliskan aksara mandarin nya Cen Chen Se. Terima kasih Ko..

    1. Ko mau tanya kalo papa saya marganya Oei namnya Oei giok kiam,berarti marga buat saya trus anak laki2 saya apa yah?? Tolong di bantu ya ko Herman.. terimakasih sebelumnya

    2. Marga Oei/Ui (dialek Hokkien) mungkin no 8 黃 (Huang). Marga2 di artikel ini menggunakan dialek Mandarin.

  10. Ko Herman Tan saya ingin menanyakan sesuatu mengenai tulisan mandarin dari nama lengkapku mohon bantuannya yah…
    namaku Gui Bun Huat
    kalau Marga Gui aku sudah tau itu di no.47 wei (魏) benarkan?
    tapi Bun Huat bisa tolong di bantu jawab gak bagaimana cara menuliskannya

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *